昨晚兔爸看了關於即時部落格翻譯可以帶來多國人氣流量的文章,興起找翻譯工具的念頭,千尋萬看之下找到了我最喜歡覺得最特別的翻譯工具-是建立在Wordpress的翻譯套件Global Translator,為什麼我喜歡它,為什麼我又覺得它是迫害部落格的工具我將在下文道來。

此圖來自:免費資源網路社群

此圖來自:免費訊息軟體下載




一般常見的翻譯工具,大都是由google大神提供的即時翻譯,翻譯多是暫存檔而已,即使用者看完部落格後翻譯頁面就消失。而令我喜愛又恐懼的Global Translator則是可以將頁面翻譯成各國語言並"建立頁面在主機上",舉個例子來說:

http://im88.tw/en/ ->免費訊息軟體下載英文頁面
http://im88.tw/ja/ ->免費訊息軟體下載日文頁面
http://im88.tw/cn/ ->免費訊息軟體下載簡體中文頁面

這些翻譯結果均已建立成檔,有屬於自己的頁面,這意謂著我可以多出倍數的頁面,好比我的部落格有500頁(另附三種外語頁面),那麼我將可以擁有(1)500+500*3=2000個頁面(2)我可以讓各國搜尋器的蜘蛛找上我並用他熟悉的語言登錄。

但這一切似乎不是那麼美好,在Some WordPress Plug-ins for Language Translation are Best Avoidedgoogle webmaster central blog文中均清楚的指出這些自動翻譯頁面是會被視作垃圾,作者Xavier deMorales(工作於Google Search Quality),他認為這樣的頁面會扭屈本來想表達的意思,會讓外國的訪客誤解自己的意思,因為這種翻譯並非暫存翻譯,是處於頁面已存在的狀態。




版權聲明:
* 本站文章、圖片、載點均歡迎全文引用,但務必標明每篇文章的出處連結網址
* 本站所有軟體均為免費軟體或共享軟體,若有侵權疑慮,請您來信必立即移除頁面。

2 個留言

  1. 大敏 說道:

    大敏试用过:Global Translator
    但是效果不理想,并没有有效的建立文档!

    我有試過!我猜他要花點時間建立文檔

  2. 諾是愛好Google翻譯,它會翻的越來越準是因為它有個提供使用者建議的功能,翻錯的句子在眾多使用著共同建議維護下會非常趨近本意。以英文來說,算是最會創造出新字的語言,為了要跟上腳步,會學習的翻譯是諾的第一選擇。^_^

    沒錯!還是能夠寫外文為部落格寫作的基礎

發表留言 »